活泉甘霖的帳戶下來了! 詳情請點擊這裡

感恩,向他們致敬

感恩,向他們致敬!

為福音奔波數十載,時常在陌生的開拓地披荊斬棘,幾次與(暴力)死亡擦身而過(莫斯科 剛果),數度被才一起坐席的同批「同工」踢腳,轉眼去出賣密告,不知誣告了什麼,以致驚動治安單位六次追輯,甚至出動八輛車二十多人全副武裝圍捕。

我透過房間布簾隙縫,看著追捕的人從大門湧進教會,聽著他們在離房間不到十公尺的地方詢問法國老頭在哪?同房的同工出於愛護,本能的伸手要把門鎖上,我說千萬不要。.. 

不到幾分鐘,來勢非常猛烈的警力,在帶頭者和教會負責人交換幾句話之後,如釋重擔的離開(法國老頭?哦!有來過!… 。咦?我們在哪兒見過面?怎這麼眼熟?哈!原來曾經是同單位的!那我就放心!)

惡者的目的無非要嚇我不敢再進入傳福音,然而牠不知道我心底一直有歌在旋轉迴盪:

*願與我主相親,與主日近,雖有憂愁的事,我仍前進。
*我不知明天的道路,或遭遇生活苦楚;但那位養活麻雀者,祂必然也看顧我,祂是我旅途的良伴,或經過水火之災,但救主必與我同在,祂寶血把我遮蓋。

****

剛果同工有他們自己,我聽不懂的歌,行動起來比我勇猛百倍。在此向他們致敬!

天國是努力進入的?不!

Authors: 

天國是努力進入的?不!  

 

對觀福音書中有兩句主耶穌說的話跟「努力進天國」有關,一句在〈馬太福音〉,另一句在〈路加福音〉:

從施洗約翰的時候到如今,「天國是努力進入的,努力的人就得著了」太11:12

律法和先知到約翰為止,從此神國的福音傳開了,「人人努力要進去」路16:16

照字面意思看起來,好似主耶穌提醒基督徒要努力進天國,但這真的是耶穌的意思嗎?不,天差地遠。為什麼呢?

在太11:12和路16:16中文和合本翻譯的「努力」,希臘文是比阿澤泰biazetai,意思通常是「使用力量/暴力」(use force/violence),並且根據主動或被動情況有不同的解釋。舉「閱讀」為例來說,主動式是我讀一本書,被動式則是我被(他人)讀一本書(別人讀書給我聽)。比阿澤泰這個動詞可以是主動式,也可以是被動式。

在太11:12的情況很清楚,比阿澤泰是「被動式」。所以ESV翻譯作:

Pages