來自Swhaili 的故事
Primary tabs
Submitted by admin on Fri, 03/15/2013 - 12:09
1. 七月 23rd, 2012 YM從剛果寫下簡訊:
經費最大的考量在建多處會堂。真不知如何下手。為剛果募款近200萬台幣放在聯總,想時機成熟後投入。。唉!求神再預備!
2. 聯總的屁股坐在她的奉獻上卻不作為!
3. Nih Jakob 於
台北教會有信徒質疑,信徒奉獻的專款聯總沒有處理,因而聯總委請台總 陳忠揚傳道及吳明真長老前來台北教會說明,台北教會蔡光華執事請倪伯順、吳嘉銘列席參加。
在場圍坐一圈有:
重點是: 這是楊傳道為非洲法語地區去募款放在聯總的款項,聯總歷7 年不動。聯總因人廢事,聯總不是這款項的所有人,而是被託負的管理人,聯總忘記「行公義、 好憐憫...」。 聯總心中還有 神嗎?
Content Format:
1. 七月 23rd, 2012 YM從剛果寫下簡訊:
" 謝謝你 "
經費最大的考量在建多處會堂。真不知如何下手。為剛果募款近200萬台幣放在聯總,想時機成熟後投入。。唉!求神再預備!
感謝主,因著大家的參與,被阻擋七年的Swhaili版的「得救要道」已印好。見工人人手一冊,感動莫名。兩天近五十人得聖靈。知道嗎?聽見那沛雨降下充滿會堂的聲音,人真會離神近得想哭。
經費最大的考量在建多處會堂。真不知如何下手。為剛果募款近200萬台幣放在聯總,想時機成熟後投入。。唉!求神再預備!
2. 聯總的屁股坐在她的奉獻上卻不作為!
其中
since they are sitting on the money and not doing anything with it.
從2005年剛果教會將法文版的得救要道 (le fondements du salut : FDS) 翻譯成剛果的 Swahili 語言完畢,至今(2012年)尚未付梓印刷,即將滿一個安息年( 7 years 【利 25:8】)。台總的說法請見下一章。
3月15日Thomas Wu這篇《來自Swhaili 的故事》極力為法文版《得救要道》 (FDS)辯護,並背書「根本沒有楊昱民傳道的魔鬼論」,進而質疑不同意提供經 費印刷根據法文版《得救要道》譯成的剛果Swahili文《得救要道》是聯總消 極「不作為」。
法文版FDS「忠實」融合《聖經要道》及《真道提要問答》嗎? 如果法文版《得救要道》是「忠實」融合楊約翰長老的《聖經要道》和郭子嚴 長老的《真道提要問答》編寫而成,若聯總別無其他正當理由,則拒絕依據法 文版《得救要道》翻譯的Swahili文《得救要道》付梓可能就欠缺正當性。
聯總若「放水」讓「假道」過關,對不起主! 但若法文版《得救要道》確實有YM「魔鬼自存論」毒素,聯總卻基於同工的 人情或面子,「放水」讓其過關,讓這些不純正的「假道」毒害剛果工人及信徒 ,則聯總不但失職,更對不起將「純正福音」託付給TJC的主。
YM對楊約翰長老《聖經要道》成見在先,能忠實編輯? 3月2日我在《尋人啟事:急尋Faith and Love,兼談楊約翰長老「聖經要道」》 一文已指出,YM將楊約翰長老《聖經要道》貶為只是「照搬(原本的介紹)」其 他教派的觀點。YM對父親的著作既已認為含有外教會的「觀念」此一「成見」 在先,則法文版《得救要道》是否能「忠實」依據楊長老《聖經要道》編寫, 實大有可疑。
宣傳YM理論,連非洲宣道志工都不放過! 此外,根據《聖靈月刊》第331期(2005年4月號)的報導,YM竟然利用2005年1 月9-14日於英國倫敦教會舉辦的「第二屆非洲宣道志工團訓練班」,大談「預定 論的迷思」此一由他「魔鬼自存論」導出、否定傳統「聖經」預定論的新理論。 連非洲宣道志工尚且不放過,誰又能保證法文版《得救要道》不會暗渡陳倉?
「三十之前」部落格翻譯的「兩小頁」 Thomas Wu可以為法文版《得救要道》喊冤,但請把「根本沒有楊昱民傳道的魔 鬼論」的證據提供給多數未看過法文版《得救要道》的和不流網友看看。其實, 「三十之前」部落格在去年4月13日《不照規章!不顧聖工!》這篇文章已嘗試 這樣做,該文指出:「法文版的得救要道中,只有最後兩小頁是提及魔鬼的補篇」 。該文並將這兩頁「用google翻譯成英文,然後再譯成中文」。
已「曝光」的2小頁已看出被「動手腳」 可惜的是「三十之前」的「google翻譯」只做了2頁,但從「曝光」的這2頁關於 「魔鬼」的補篇,已可看出楊約翰長老《聖經要道》第4章〈魔鬼〉中所說:「魔 鬼的來歷:本來是天使….因犯罪被逐」、「魔鬼的能力:受神限制…不准撒但加害 約伯…一切權柄都在真神」等等「否定」YM「魔鬼論」的內容已被偷偷刪除。
郭子嚴長老《真道提要問答》論魔鬼「自動消失」 據稱是法文版《得救要道》編輯材料的郭子嚴長老《真道提要問答》第6章〈天使〉 所說:「天使會犯罪…以致變為惡靈」,第7章〈魔鬼〉所說:「撒但不是自有的。 …除了神以外,都是受造之物(西一16),只有神是獨一自有的。撒但乃是一個有 權能的天使犯罪變成的,….以西結書廿八章11節至19節的一段哀歌中,乃是藉託 古推羅王暗示靈界方面的一個大墮,主題就是描寫撒但犯罪始末」,也一樣「自動 消失」!
駁斥「YM魔鬼論」的內容全都不見 郭子嚴長老解釋約翰壹書三章8節:「『從起初就犯罪』,乃是說魔鬼是首先犯罪 的,遠在沒有人類之前,牠早已受造存在,而且犯了罪。既說『犯罪』,可知也有 一個未犯罪的時期,那時牠也必定是好的」,郭長老還說「牠犯罪是出於自己,完 全由於自己的私慾自高自大」、「魔鬼起初是殺人的,…這個『起初』,不是指太 初」,長老並用一大段解釋「神為什麼不早滅魔鬼呢?」,這些駁斥YM魔鬼論的 內容一樣憑空消失。
除「魔鬼起源」外,魔鬼自存論」其他更害命的內容 YM不是傻瓜,他若想利用TJC出版品宣傳自己理論,不會傻到把「魔鬼自存」白 紙黑字。但YM魔鬼論不只是宣告「魔鬼自存」、否定神創造萬有、否定神的獨一 性,「魔鬼自存論」也必然導出神非全知、全能、魔鬼可以挫敗神的計畫、否定神 的「預定」這些全面顛覆傳統TJC信仰,卻和「二元神教」雷同的理論。
公布完整中文譯文方知真理是否被「偷樑換柱」? 除非公布法文版《得救要道》完整中文譯文,否則讀者無從得知哪些楊約翰長老所 說TJC「所闡明的基要道理」、「不可或缺之真理」已被YM「偷樑換柱」?由於 聯總認為法文版《得救要道》有「毒」,是不可能主動公布了。Thomas Wu既替法 文版《得救要道》背書,只要註明該文件不代表TJC官方立場,大可仿效「三十之 前」將全文「用google翻譯成英文,然後再譯成中文」。
為何遲遲不敢面對「體檢」? 若嫌太繁瑣,起碼將對照楊約翰長老《聖經要道》第2章〈真神〉、第7章〈救恩〉 、第13章〈靈洗〉、第17章〈教會〉編成的中文譯文公布,讓大家「體檢」。若確 認法文版《得救要道》確實是「忠實」融合楊約翰長老《聖經要道》和郭子嚴長老《 真道提要問答》,屆時批判聯總豈不更有力?
有「毒」出版品「不如不要」! 當初神開剛果福音大門,是2001年時藉著一本「英文版」的TJC教義小冊。剛果若 能有當地「母語」文宣是好事,但若提供的是「誤人靈命」的有「毒」出版品,還 不如不要!萬一該文宣真是變相替扭曲聖經神的「形象」、誇大魔鬼「能力」的二 元論「魔鬼自存教」宣傳,為非洲文宣奉獻的人豈不懊悔莫及?
有沒有變相扭曲聖經,請讀者自行檢查: 至於一直說YM理論有毒,與聖經不合的人,求主憐憫。 附篇:法文版得救要道譯本,最後兩頁。 B.撒但 1. 誰是魔鬼? 魔鬼是天空屬靈氣的惡靈,是人肉眼不能見,統轄這幽暗世界的(弗6:12)。牠誘惑著全世界(啟12:9),並且直到主耶穌復活之前掌有死權(來2:14)。 2. 什麼是魔鬼的名字? 魔鬼在聖經中有許多名字。在啟示錄12章中,用了四個名字去描述魔鬼。 魔鬼:意味著 “造謠”, “毀謗”。牠將懷疑放在人心中(創 3:1, 4-5),在神面前控告人 (伯1:9, 11; 2:4-5)並且是那控告者(啟12:10)。 撒但:指著阻擋與對抗。所以牠的思想與行為都是有意敵對真神與良善的。 古蛇: 代表”光明”與”誘惑”,顯示出牠的狡猾與欺騙。 大龍:指著”吞吃”與”殘忍”。牠想要吞吃教會(啟14:4-5) 與基督徒(彼前 5:8)。 3. 魔鬼有其他名稱嗎? 撒但又叫做彼列(林後6:15),指著”罪惡”。牠也被稱做別西卜(太12:24)、惡者(太6:13),、試探者(太4:3; 帖前 3:5),、這世界的王(約12:31)的與這世界的神(林後 4:4)等等。 4. 誰可以破壞魔鬼的工作? “神的兒子顯現,為要除滅魔鬼的作為(約壹3:8)。”主耶穌已經擊敗掌死權的魔鬼,所以任何相信祂的人,都眼目明亮,從黑暗中轉向光明,從撒但的權下歸向神並且罪過得到赦免。 5. 撒但有牠自己的組織嗎? 撒但有牠自己的國度(路11:18)。牠的邪靈統治人心與行為,並且在不信之人心中建構堡壘。牠使用各樣計謀,利用人心的驕傲妨礙人認識真神與順服基督(林後10:4-5)。所以,我們基督徒與神的教會,要竭力對抗這世界的王與天空屬靈氣的邪靈(弗6:12)。藉著神大能的幫助,我們與神同工,以福音來破除不信之人心中的堡壘,使他們歸順基督。 6. 我們如何排除魔鬼的影響與對抗牠的詭計? 我們必須依靠神的救恩,這是擊敗撒但的唯一方法(西1:13-14)。將自己交托給從撒但權下拯救我們的耶穌,就像以色列百姓從埃及被真神拯救一樣(出14:30)。” 故此你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。”(各4:7)。基督徒必須穿上神的軍裝,保持警醒,與邪靈爭戰對抗他們的詭計(弗6:11-17)。
由於聯總認為法文版《得救要道》有「毒」,是不可能主動公布了? 足见rawls不可救药,处处坦护