revised 「雅威YHWH」(Tetragrammaton) 並不是神的本名
Onglets principaux
Soumis par admin le jeu, 02/28/2013 - 13:54
Content Format:
林錫仁says:
其實「雅威YHWH」(Tetragrammaton) 並不是神的本名,乃是以色列人在出埃及三13事件之後才給神的代用名,就此將錯就錯,世世代代惯用下去。事情來龍去脈如下:
出埃及三13-15: 摩西對神說:「我到以色列人那裡,對他們說:『你們祖宗的神打發我到你們這裡來。』他們若問我說:『他叫什麼名字?』我要對他們說什麼呢?」 14 神對摩西說:「我是自有永有的。」又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裡來。』」 15 神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,打發我到你們這裡來。』耶和華是我的名,直到永遠;這也是我的紀念,直到萬代。」
13 Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?” 14 God said to Moses, “I am who I am.”[a] And he said, “Say this to the people of Israel, ‘I am has sent me to you.’” 15 God also said to Moses, “Say this to the people of Israel, ‘YHWH, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you’: this is my name for ever, and thus I am to be remembered throughout all generations. (RSV)
我們已在本文他處解釋過,「我是自有永有的」,乃和合本依己見而錯誤翻譯,原文是 "I am who/what I am" ,即指 “我就是我” 的意思。 摩西因不完全信從神的指示去百姓那裡,而反過來問神的名字,神生氣的回答說:「我就是我 (I am who I am),問甚麼名字?」,摩西因此不敢再問下去,只好對百姓說: 「那稱為『我是』(I am) 的打發我到你們這裡來」。「我是」“I am” 就成了神的名字,並以希伯來文 YHWH為記號,這就是YHWH 雅威名字的來源。以色列人從此只好免為其難地用YHWH 這個代用名來指稱神,而不敢再追問神的真名或本名。後來這個非神本名的代用名,被以色列人把它律法化或絕對化,即加上15節了這一句話:神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『你們祖宗的神,YHWH就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,打發我到你們這裡來。』耶和華是我的名,直到永遠;這也是我的紀念,直到萬代。(下半句原文沒有「耶和華是我的名」,而是「這是我的名」“this is my name”)。
也就是說神本來是沒有名字的,例如亞伯、以諾、挪亞這些人不知所信之神,其名為何 (出六3),因「耶和華」「雅威YHWH」之名要等到出埃及記三13才告知人類。也就是說,這些人拜神,卻可以不知其名。其實,若這天地只有一位真神,神何需要有名?衪想這宇宙就只有我是唯一的天地主宰,有誰會不知,有誰會弄錯?既然大家知道我,我何需有名?
以色列人後來進入一個多神的迦南地,為了與其他外邦人的神區分,YHWH 這個名字才從此延用下來。這名字用了數千年,以色列人為兒子取名的時候也喜歡把神的名字融入,故有約書亞 (耶稣,即YHWH拯救,太一21)、約阿施 (Joash)、約雅敬( Jeho iakim)、約沙法 (Jehoshaphat)、約拿單(Jonathan)等等,以希伯來文Yo/Ye(英文Jo/Je)為字首,或以 yah (英文jah)為字尾的約沙亞Jeshajah,以利亞(Elijah)、拿但業(Nethanjah),這些都是以神的名縮寫而成的合成名 (compound name 或theophoric name) 。
故稱呼神的名不是一種忌諱,舊約經文不但直接寫出神的名YHWH,還要人「求告」「誇耀」「題說」「歌颂」「稱揚」耶和華/雅威的名 (代上十六8,10;詩六六4;六八4;九九3,6;百零五1;百十六13,17;賽十二4。
但到主前數百年,猶太人開始故作虔誠,又怕犯第三诫「不可妄稱耶和華/雅威你神的名」(出二十7),而矯枉過正,一讀到舊經文中有YHWH 的地方,就改唸成 「主,adonai」。之後有一希伯來文聖经將 YHWH 之子音 與adonai 之母音相合,而成 YaHoWaH, 讀起來就像閩南語的「耶和華」,英文翻作Jehovah,這就是合和本「耶和華」的由來。若人把聖經中「耶和華/雅威」都改唸成「主」,豈不是違背神要我們「求告」「題說」「歌颂」衪名的命令,因「主」不是名,而只是頭銜 (title) 。
基督教使用翻譯錯的Jehovah 「耶和華」已有一千多年,並沒有看見神對所謂「妄稱神名」的人降罪,神照樣與人同在,賜福給那稱呼衪為「耶和華」的信徒。例如真耶穌教會早期用「耶和華」,神蹟奇事並不少,似乎不構成「妄稱神名」之罪。
話又說回來,由於主前的猶太人不唸出YHWH,故其正確發音已失傳,因YHWH及原希伯來文聖經皆只有子音。學者猜YHWH可能唸作Yahweh,「雅威」,故有些新的英文譯本不再使用Jehovah,而改用Yahweh。
其實,「名」乃是眾人對某一人事物,共同溝通的代号,只要說者聽者使用者大家都知道該名字是在指誰,則達到用該名字的目的。例如「耶稣」(希伯來文即「約書亞」) 這名字在新約時代非常普遍。故基督徒「奉耶稣的名」說話行事,說者與聽者都知道指的是誰,故名稱並不是最重要的因素,要緊的是名稱後面所代表的人。YHWH因本無母音,故不知其原始發音,Yahweh「雅威」可能是最近似的發音。但YHWH或Yahweh在不同地方,也會因地方鄉音或口音差異的原故,而聽起來不同,正如「耶穌」這名字在不同國家有不完全相同的發音。不單發音不全然一樣,連拼法也不一樣,但使用的人,都知道是在指誰。
本會某些人誤會舊約所說「妄稱神的名」之本意。在舊約此誡命的觀注奌 (focus) 在於不可「隨便使用」神的名,即在於「使用」上的不適。但他們從未把觀注奌從「使用」転移到「名稱」本身,故現在會內某些人把觀注奌專注在「名稱」的發音或拼法,似乎已誤解第三誡的原意。
這些人甚至主張完全避用神的名,主張將神的名全部改稱為「主神」,這不但不合聖經,還有可能犯下「消滅、塗抹」神的名之罪,神的名將從此在信仰及崇拜生活中消失。
錯誤的翻譯耶和華, 並不是神的名. 所以效法主耶穌及所有新約作者的榜樣, 引用舊約經文時, 都用 主, 神 或 主神, 就是 塗抹神的名?
如果 說:
基督教使用翻譯錯的Jehovah 「耶和華」已有一千多年,並沒有看見神對所謂「妄稱神名」的人降罪,神照樣與人同在,賜福給那稱呼衪為「耶和華」的信徒。例如真耶穌教會早期用「耶和華」,神蹟奇事並不少,似乎不構成「妄稱神名」之罪。
同樣的, 我們是否可以說, 許多人不信神, 或外教會 守星期天, 神有降罪嗎? 難道神不也賜福? 所以他們都對?
翻譯錯的Jehovah 「耶和華」只有四, 五百年. 不是已有一千多年!
"妄稱"原文字義包括 "錯誤, 虛假, 空虛, 無效"的稱呼, 不去研究字義, 卻自我安慰, 說似乎不構成「妄稱神名」之罪, 這樣對嗎?
(出20:7) 不可妄稱主你神的名、因為妄稱神名的、神必不以他為無罪。
用翻譯錯的Jehovah 「耶和華」來稱呼神, 就是"錯誤, 虛假, 空虛, 無效"的稱呼.
神的名是 "耶穌", 舊約時真神故意隱藏祂的聖名. "耶穌" 就是那位 "我是我是" 的神拯救. 天下人間只有賜下這個聖名我們可靠著得救.
用翻譯錯的Jehovah 「耶和華」來稱呼神, 就是「錯誤, 虛假, 空虛, 無效」的稱呼.
神的名是 「耶穌」, 舊約時真神故意隱藏祂的聖名. 「耶穌」 就是那位 「我是我是的神拯救」. 天下人間只有賜下這個聖名我們可靠著得救, 不是翻譯錯的Jehovah 「耶和華」.
我們唸 HalleluJah 是唸「哈利路亞」還是「哈利路假」? 所以英文的 JESUS 應該唸 [ 耶穌][YESU](字尾的 S不發音), 而不是 [ 基瑟士].四,五百年前的英文聖經, 都是印 IESU 或 IESUS. 字尾的 S 是因循希臘文男性主格名詞字尾添加 S. 直到 1629年英王詹姆士(King James)欽定版再版, 將 IESUS 改為 JESUS.但是當時的 J與 I 發相同的音. 約200年後才改變發音! 今天以色列猶太人唸 YESHU, 信主耶穌的猶太人多唸 YESHUA, 字尾也是添加音. (士12:6)四萬兩千人因不會發音 [SH]被殺, 所以將來真道傳到以色列, 他們應該可以接受 [YESU]這個對主神聖名的稱呼. 放眼世界主要語言, 多是稱呼[耶穌] [YESU]. 英文被改, 西班牙文 J 發 H 音, 改成 [嘿穌士].
人們為什麼會改變神聖名的發音? 就是不重視, 沒有恐懼戰兢作成得救工夫, 盡本份的敬畏神, 謹守祂的誡命(當然不可少的還有行公義,好憐憫,信實,謙卑,聖潔,真愛,與神同行,被聖靈充滿,結聖靈果子,行善救人傳福音真理,留心看聖經聽真道等等). 人們對神的聖名隨便唸, 似乎眼中根本沒有第三條誡命的存在, 將錯就錯, 人云亦云, 以為如果慈愛的天父真神不降罪責罰, 怎麼稱呼神都無所謂, 只要心誠就好了. 這樣對嗎? 末苦口公心講了約二三十年, 不懂的還由他不懂, 硬心的任他硬心, 只是懇求主神, 能感動幾個就算幾個吧! 末只是無用的僕人, 供主差遣, 網路上, 我在這裏徒呼奈何?