活泉甘霖的帳戶下來了! 詳情請點擊這裡

不要把「哈利路亞」當作「阿彌陀佛」使用!

Authors: 

不要把「哈利路亞」當作「阿彌陀佛」使用! 

 

「哈利路亞」是什麼意思?

 有時候「哈利路亞」好像成為基督徒的一個標記口頭禪。有些基督徒甚至還將「哈利路亞」當成臨危時的護身呼語。只要聽到有人喊「哈利路亞」,在旁的人都會直覺認為那人應該是基督徒。

 那到底「哈利路亞」是什麼意思?中文《和合版》聖經《詩篇》104 篇35節記:「願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,要稱頌耶和華!你們要『讚美耶和華』(原文是『哈利路亞』)!」 因為這段《詩篇》的經文,於是讀中文《和合版》聖經的華人便順理成章的將「哈利路亞」和「讚美耶和華」直接劃上等號。 希伯來聖經的「哈利路亞」是寫「H'y-Wl.l;h」。這字是由兩個字所組成。第一個字(希伯來文是由右至左)是「Wl.l;h」(唸「halelu」)。「Wl.l;h」的原型是「l;l;'h」(唸halal)可以是「稱頌」或「讚美」(praise)的意思。而第二個字是「H'y」(唸yahh)。「H'y」是「h<w>h'y」(唸yahveh)「雅威」或「耶和華神」的短寫型式。 所以組合起來,「哈利路亞」是「讚美雅威」或「讚美神」。這是從希伯來文「發音」上直譯而來的。

Pages