整本書卷的刪除vs 一點一劃的更改
「聖經都是神所默示的(或作:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的」(提後3.16)。
保羅指的「聖經」並不是今天基督教的新、舊約全書(今天的「新約」書,從來沒得到主基督或使徒「成聖」的認可),而是他那時代民間通行的「七十譯本」,就是「希伯來文猶太經書的希臘文翻譯」+「猶太希臘文經書」的集成,也是主耶穌對猶太人所說「給我做見證」的那部書(約5.39)。
腓利在曠野遇見太監唸的以賽亞書是七十譯本(徒8.32),司提反在眾人面前滔滔而談,引用的經文也是來自七十譯本。
保羅、路加及大部分的新約作者都使用七十譯本。基督教興起之後,第一、二世紀的教父們更使用它來護教。然而同時間猶太教拉比從起初非常樂見,到最後對它越來越抨擊(反對翻譯神言)。
七十譯本成為今天東正教的官方舊約聖經,天主教幾乎全部接納其中所有的書卷(包含所謂的「次經」)。但1517年和天主教決裂的新教,卻將組成當時基督教界的舊約聖經,也就是保羅說是神默示的,主基督說給我作見證的那本經書集,砍去其中的一大批書卷!
因而今天新教和天主教以及東正教分別使用三版不同厚度的舊約!但各自都說自己使用的是神的話,人不可加添也不可減少!