活泉甘霖的帳戶下來了! 詳情請點擊這裡

文章總覽 All Text Articles

  • 告與不告的分析

    Authors: 

    <代貼同靈對告與不告的分析>

    分析:
    1,依照耶穌(初代教會)的教訓,若教內有人與人的衝突,找兩三人評理,若一方不聽大家意見,則將之視為外邦人。

  • 該是提告的時候了!

    Authors: 

    <代貼同靈的建議>

    「以司法力量獲取真實材料,交由聖徒來審理」

    數年前,見亂起,YM曾依據聯總規章授與聯總負責人「隨時可調閱和影印聯總任何文件的權力」要求行政同工交出作假材料,但聯總至今卻是相應不理。

  • 對版主的建議

    Authors: 

    < 代貼同靈的建議>

           HBL的版面已經被Rawls攻佔了,焦點模糊了,雖然謊話連篇,不知所云卻正是林永基所要的局面。

  • YM「發明真理說」初探:兼論YM啟示觀

    Authors: 

    有人問YM:「所謂的『撒但自存』這種想法,使徒先知有這樣的認知
    嗎?」,YM的回答是:「我不認為個人能夠得到真理,我認為個人可
    以發明真理」(YM,《從起初神創造天地聖經研討會》台中場逐字稿,
    2012年6月),這就是YM的「發明真理說」。

    「發明真理說」替魔鬼自存解套
    YM之所以提出「發明真理說」,主要目的是因應別人質疑「魔鬼自存」
    前所未聞,故以「發明真理說」來替「魔鬼自存論」正當化。如果真理
    可以「發明」,而不只是「闡明」,提出使徒所未曾說過、欠缺聖經明
    文依據的理論,好像也不是太大的問題。

    引用保羅「發明」奧秘當理論依據
    YM「發明」這字倒也有他的聖經依據,保羅在西四4就說「叫我按著
    所說的話將這奧秘發明出來」,既然有保羅背書可以「發明」,YM我
    為何不可「發明」?

    和合本百年翻譯,面臨語言意義變遷挑戰
    先不論YM有沒有保羅「使徒」的地位,YM緊抓「發明」這字,其實
    是利用了和合本翻譯上的不夠精準及時代落差。百年歷史的和合本翻譯
    以使用白話及通俗語言聞名,但因翻譯時間久遠,有些翻譯文義已和翻
    譯當時有落差。

頁面